【16/02/2026】
祝所有在馬來西亞和台灣的朋友們新年快樂!今年我沒有回去馬來西亞過年,留在台灣的國立暨南國際大學過年。有幸在暨大的除夕圍爐活動上擔任主持人,也唱了一首歌給大家。Chúc tất cả những người bạn người thân của mình đang ở Malaysia, Việt Nam và Đài Loan một năm mới vui vẻ và an khang!
【2/1/2025】
Sống ở Đài Loan, tiếng Việt của mình tiến bộ rất nhiều, hầu như ngày nào mình cũng có cơ hội sử dụng tiếng Việt. Cảm ơn mọi người đã thường xuyên trò chuyện với mình bằng tiếng Việt. Các bạn sinh viên Việt Nam sang Đài Loan đều đang nỗ lực luyện tập để thi tiếng Hoa, còn mình đến Đài Loan thì mong muốn có thể nâng cao khả năng tiếng Việt và học thêm tiếng Miến Điện. Môi trường ở đây thật sự rất phù hợp với mình!
【10/12/2025】
Bukan senang untuk Puan Juli Kuan yang menguruskan organisasi begini. Saya ingin menyatakan penghargaan dan bagi tabik dengan sepenuh hormatnya dari hatiku.
【24/11/2025】
倘若讓學生可以在學校選修東南亞語言,那麽馬來西亞的東南亞(泰、越、柬等)跨國婚姻家庭子女是否就多了一個語言學習的選項?讓他們也可以學習「媽媽的語言」。但這終究不是馬來西亞教育部目前可以做到的事。
【8/11/2025】
整體上,感覺這樣有對話的交流活動很棒,會讓外國學生感到自己在台灣留學是有被在乎的。不過,也許出席活動的人才會感到如此。其他同學,感覺如何,我就不曉得了。
【1/11/2025】
10月30日,參與了國立暨南國際大學與臺中市長億高中撮成的「大手牽小手——南投縣埔里鎮桃米休閒農業區體驗」活動。原本並沒有報名這場活動,是被國際事務處建議臨時遞補參加,替補臨時無法出席的同學。感覺台灣的大學為外籍生準備的「免費出去玩」活動也有點太多了!突如其來,又有一個。
【25/10/2025】
第一次聽到「大麵羹」,是從臺中人室友口中得知的,他說這道美食只有臺中吃得到。在研討會上見到了許多馬來西亞朋友,可見在台灣的東南亞研究領域中,馬來西亞人的身影相當活躍。
【18/10/2025】
我還在旅途中發揮了馬來西亞人的多元語言特性:和印尼、越南朋友,我都可以用馬來語和越南語直接溝通;甚至當天還出現在同一張餐桌上,我同時無縫轉換馬來語、英語、華語和越南語的情況,讓來自印度的朋友瞠目結舌。
【7/10/2025】
During this Mid-Autumn Festival holiday, I went to Taipei not only to join a small celebration with my Malaysian friends, but also to visit Myanmar Street in Zhonghe District, New Taipei City. It is a place I had always wanted to go, and I finally made it there.
【7/10/2025】
哈哈哈,不禁感慨,在馬來西亞的我,從小就是個城市人;來到臺灣,成了鄉下人,看臺北的眼光就是鄉下人來到城市的眼光,那種對臺北的新鮮與疏離交錯感——各種價錢、道路、人潮、建築、捷運……此生能當一回鄉下人,也是件可貴且有趣的體驗。